Значение
Лучше чтобы ~; нет ничего лучше ~
it’s best that, there’s nothing better than ~
Примеры предложений
そうするに越したことはない。
sou suru ni koshita koto wa nai.
Это лучшее, что можно сделать.
何が起こるかわからないから、試験のときは、早く行くに越したことはない。
nani ga okoru ka wakaranai kara, shiken no toki wa, hayaku iku ni koshita koto wa nai.
Никогда не знаешь, что может случиться, поэтому лучше приехать пораньше в день экзамена.
値段に関係なくいい質のものを買いたいが、安く買えるに越したことはない。
nedan ni kankei naku ii shitsu no mono o kaitai ga, yasuku kaeru ni koshita koto wa nai.
Я хочу купить товар хорошего качества независимо от цены, но нет ничего лучше, чем купить его по более низкой цене.
同じ業種をするなら、給料が高いに越したことはない。
onaji gyoushu o suru nara, kyuuryou ga takai ni koushita koto wa nai.
Если вы собираетесь работать в той же отрасли, лучше всего выбрать более высокую зарплату.
当日はレストランに行っても大丈夫だと思うけど、念のために予約しておくに越したことはない。
toujitsu wa resutoran ni ittemo daijoubu da to omou kedo, nen no tame ni yoyaku shite oku ni koshita koto wa nai.
Я думаю, было бы неплохо, если бы вы в тот день сходили в ресторан, но на всякий случай лучше сделать предварительный заказ.
地震がいつ起こるかわからないから、とにかく避難の物を準備しておくに越したことはない。
jishin ga itsu okoru ka wakaranai kara, tonikaku hinan no mono o junbi shite oku ni koshita koto wa nai.
Никогда не знаешь, когда внезапно может произойти землетрясение, поэтому лучше подготовить эвакуационные принадлежности.
何もないに越したことはないけど、念のため、海外旅行に行くときは必ず保険に入ります。
nani mo nai ni koshita koto wa nai kedo, nen no tame, kaigai ryokou ni iku toki wa kanarazu hoken ni hairimasu.
Конечно, лучше, чтобы ничего не случилось, но на всякий случай я всегда приобретаю страховку, когда путешествую.
留学するなら、海外保険はあるに越したことはないよ。
ryuugaku suru nara, kaigai hoken wa aru ni koshita koto wa nai yo.
Если вы собираетесь учиться за границей, лучше всего иметь международную страховку.