Значение
Снова и снова ~; накапливая ~ за ~
success after continuous (effort, work, adjustments, etc.)
Примеры предложений
苦労に苦労を重ねて、僕はここまで成長できた。
kurou ni kurou o kasanete, boku wa koko made seichou dekita.
Через тяжкий труд, один за другим, я смог дорасти до нынешнего себя.
勉強に勉強を重ねて、ようやくN1に合格できた。
benkyou ni benkyou o kasanete, youyaku N1 ni goukaku dekita.
Учился и учился без устали — и наконец смог сдать N1.
失敗に失敗を重ねて、ついに新しいカメラのモデルが完成した。
shippai ni shippai o kasanete, tsuini atarashii kamera no moderu ga kansei shita.
После череды неудач наконец-то была доведена до готовности новая модель камеры.
改良に改良を重ねて、皆様に満足していただける最高の商品となりました。
kairyou ni kairyou o kasanete, minasama ni manzoku shite itadakeru saikou no shouhin to narimashita.
Совершенствуя снова и снова, мы сделали лучший товар, способный удовлетворить каждого.
彼は努力に努力を重ねて、ここまでの地位を築いてきた。
kare wa doryoku ni doryoku o kasanete, koko made no chii o kizuite kita.
Прилагая усилие за усилием, он выстроил нынешнее своё положение.
僕はよく天才と言われるが、努力に努力を重ねてここまできたんだ。
boku wa yoku tensai to iwareru ga, doryoku ni doryoku o kasanete koko made kita n da.
Меня часто зовут гением, но я добрался сюда, прилагая усилие за усилием.
調整に調整を重ねて、今回のプロジェクトは社長から賛成の声がもらった。
chousei ni chousei o kasanete, konkai no purojekuto wa shachou kara sansei no koe ga moratta.
После многократных согласований нынешний проект получил одобрение президента.
厳選に厳選を重ねた国産牛でおもてなしいたします。
gensen ni gensen o kasaneta kokusan ushi de omotenashi itashimasu.
Мы потчуем вас отечественной говядиной, отобранной строжайшим образом, раз за разом.
僕は考えに考えて進学を断念した。
boku wa kangae ni kangaete shingaku o dannen shita.
Думал я, думал — и отказался от продолжения учёбы.