Грамматика N1 いたる/にいたった
N1

いたる/にいたった

ni itaru / ni itatta
Значение
Дойти до ~; в итоге прийти к ~
leads to; come to a conclusion
Примеры предложений
このみち公園こうえんいたる。
kono michi wa kouen ni itaru.
Эта дорога ведёт к парку.
この病気びょうき手術しゅじゅついたらず、くすりだけでなおった。
kono byouki wa shujutsu ni itarazu, kusuri dake de naotta.
Эта болезнь не дошла до операции — обошлось одними лекарствами.
じゅくにもとおって一生懸命いっしょうけんめい勉強べんきょうしたが、結局けっきょく合格ごうかくいたらなかった。
juku ni mo kayotte isshoukenmei benkyou shita ga, kekkyoku goukaku ni itaranakatta.
Я и в репетиторскую школу ходил, и усердно учился, но до сдачи экзамена дело так и не дошло.
おおくのひと協力きょうりょくて、この実験じっけん成功せいこうするにいたりました。
ooku no hito no kyouryoku o ete, kono jikken ga seikou suru ni itarimashita.
Благодаря содействию многих людей этот эксперимент в итоге увенчался успехом.
学校がっこうくのが退屈たいくつすぎるとおもうから、退学たいがくする結論けつろんいたる。
gakkou ni iku no ga taikutsu sugiru to omou kara, taigaku suru ketsuron ni itaru.
Я считаю, что ходить в школу слишком скучно, и потому прихожу к решению бросить учёбу.
なん説得せっとくこころみたが、かれ結局けっきょく学校がっこう退職たいしょくこくかえるにいたった。
nando ka settoku o kokoromita ga, kare wa kekkyoku, gakkou o taishoku shi kuni e kaeru ni itatta.
Я несколько раз пытался его отговорить, но в итоге дело дошло до того, что он уволился из школы и вернулся на родину.
さんざんなやんだ結果けっか仕事しごとめて田舎いなか自給自足じきゅうじそく生活せいかつをするという結論けつろんいたった。
zanzan nayanda kekka, shigoto o yamete inaka de jikyuujisoku no seikatsu o suru toiu ketsuron ni itatta.
После долгих мучительных раздумий я пришёл к выводу: брошу работу и буду жить в деревне на自給自足.
Похожие конструкции