Значение
Даже дойдя до ~, всё ещё ~; даже когда уже ~
even if; even though; although something reached the point ~
Примеры предложений
株価がここまで下落するに至っても彼はまだ売りたくないらしい。
kabuka ga koko made geraku suru ni itatte mo kare wa mada uritakunai rashii.
Даже дойдя до такого падения котировок, он, похоже, всё ещё не хочет продавать.
大学を卒業するに至ってもなお、自分のやりたいことが見つかっていない人も多い。
daigaku o sotsugyou suru ni itatte mo nao, jibun no yaritai koto ga mitsukatte inai hito mo ooi.
Даже окончив университет, многие так и не нашли, чем хотят заниматься.
ひどい症状が出るに至っても彼は病院に行こうとしなかった。
hidoi shoujou ga deru ni itatte mo kare wa byouin ni ikou to shinakatta.
Даже когда дошло до тяжёлых симптомов, он всё равно не собирался идти в больницу.
あの男は結婚に至ってもまだ浮気をしています。
ano otoko wa kekkon ni itatte mo mada uwaki o shite imasu.
Тот мужчина даже теперь, дойдя до женитьбы, всё ещё гуляет на стороне.
昼から始まった緊急の会議は、深夜に至ってもまだ続いている。
hiru kara hajimatta kinkyuu no kaigi wa, shinya ni itatte mo mada tsudzuite iru.
Срочное совещание, начавшееся с полудня, даже глубокой ночью всё ещё продолжается.
数々の証拠が出るに至っても、あの政治家は罪を認めようとしない。
kazukazu no shouko ga deru ni itatte mo, ano seijika wa tsumi o mitomeyou to shinai.
Даже когда всплыла масса улик, тот политик всё равно не желает признавать вину.
夫が逮捕される事態に至ってもなお、妻は夫の無罪を信じて疑わなかった。
otto ga taiho sareru jitai ni itatte mo nao, tsuma wa otto no muzai o shinjite utagawanakatta.
Даже когда дело дошло до ареста мужа, жена всё так же верила в его невиновность и не сомневалась.