Значение
В тот момент, когда ~, ненароком случилось ~
the moment [A], unintentionally / inadvertently caused something to happen
Примеры предложений
くしゃみをした拍子にメガネが落ちた。
kushami o shita hyoushi ni megane ga ochita.
В тот миг, когда он чихнул, очки слетели.
持ち上げた弾みに、買い物袋が破れた。
mochiageta hazumi ni, kaimono bukuro ga yabureta.
В тот миг, когда я её поднял, пакет с покупками порвался.
ぶつかった弾みに、棚に置いた本が落ちてしまった。
butsukatta hazumi ni, tana ni oita hon ga ochite shimatta.
В тот миг, когда я задел полку, лежавшая на ней книга упала.
よろけた拍子に、隣の人の足を踏んでしまった。
yoroketa hyoushi ni, tonari no hito no ashi o funde shimatta.
Споткнувшись, я ненароком наступил соседу на ногу.
人とぶつかった拍子に、持っていたスマホを落としてしまった。
hito to butsukatta hyoushi ni, motte ita sumaho o otoshite shimatta.
Столкнувшись с человеком, я выронил смартфон, что был у меня в руке.
後ろから誰かに押された弾みに、靴が脱げてしまった。
ushiro kara dareka ni osareta hazumi ni, kutsu ga nugete shimatta.
Когда меня толкнули сзади, у меня в тот же миг слетела обувь.
こちらを向いた拍子にあらわれたその顔の表情は、彼を驚かせた。
kochira o muita hyoushi ni arawareta sono kao no hyoujou wa, kare o odorokaseta.
В тот миг, когда она обернулась, выражение её лица его поразило.