Значение
Если оставить в стороне...; не считая...; помимо (того, что) ~
aside from; apart from; except for; whether or not ~
Примеры предложений
彼女の料理は見た目は別として、味はとても美味しい。
kanojo no ryouri wa mitame wa betsu toshite, aji wa totemo oishii.
Помимо внешнего вида, ее еда очень вкусная.
天気は別として、それは楽しいピクニックだった。
tenki wa betsu toshite, sore wa tanoshii pikunikku datta.
Если не считать погоды, это был веселый пикник.
大雨や大雪の日は別として、私は毎日ランニングをしている。
ooame ya ooyuki no hi wa betsu toshite, watashi wa mainichi ranningu o shiteiru.
За исключением дней с проливным дождем и сильным снегопадом, я бегаю каждый день.
野球は別として私はすべてのスポーツが好きだ。
yakyuu wa betsu toshite watashi wa subete no supotsu ga suki da.
Мне нравятся все виды спорта, кроме бейсбола.
合格できるかどうかは別として、チャレンジしてみることは大切だ。
goukaku dekiru ka dou ka wa betsu toshite, charenji shite miru koto wa taisetu da.
Независимо от того, сможете ли вы пройти тест или нет, важно бросить себе вызов.
彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
kare wa tokodoki shucchou suru koto wa betsu toshite amari tabi o shinai.
Он мало путешествует, за исключением случайных деловых поездок.
値段は別として、そのドレスは私に似合わない。
nedan wa betsu toshite, sono doresu wa watashi ni niawanai.
Если отбросить стоимость, то это платье мне не подходит.
休みの日は別として、この電車にはいつも学生の乗客が多い。
yasumi no hi wa betsu toshite, kono densha wa itsumo gakusei no joukyaku ga ooi.
Помимо праздников, в этом поезде всегда много пассажиров-студентов.
この会社の給料は別として、職場環境は本当に良い。
kono kaisha no kyuuryou wa betsu toshite, shokuba kankyou wa hontou ni yoi.
Помимо зарплаты в этой компании, условия труда действительно хорошие.