Значение
(1) до конца, упорно, во что бы то ни стало; (2) всего лишь, не более чем ~
to the end; persistently; absolutely; is still very ~
Примеры предложений
空はあくまでも青い。
sora wa akumade mo aoi.
Небо до невозможности синее.
私はあくまでも彼女を見つけるつもりです。
watashi wa akumademo kanojo o mitsukeru tsumori desu.
Я во что бы то ни стало намерен её найти.
このスケジュールはあくまでも予定です。
kono sukejuuru wa akumademo yotei desu.
Этот график — не более чем предварительный план.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
wareware wa akumademo tatakai nuku kesshin o shita.
Мы твёрдо решили биться до самого конца.
この仕事はあくまでも一時的で、永遠にここに働くつもりはない。
kono shigoto wa akumademo ichijiteki de, eien ni koko ni hataraku tsumori wa nai.
Эта работа всего лишь временная, и оставаться здесь навсегда я не собираюсь.
その男の子はあくまでも髪の毛を伸ばすことにこだわった。
sono otoko no ko wa akumademo kaminoke o nobasu koto ni kodawatta.
Тот мальчишка упорно, до последнего стоял на своём — хотел отрастить волосы.
あの商品は値上げても私にとってあくまでも安い。
ano shouhin wa neagetemo watashi ni totte akumademo yasui.
Для меня этот товар, даже если подорожает, всё равно остаётся дешёвым.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
kimi ga ikura waratte mo, boku wa akumademo jibun no an o koshu shimasu.
Сколько бы ты ни смеялся, я до конца буду держаться своего плана.