Значение
(1) хотя наверняка ~, всё же ~; (2) ведь могло бы быть ~ (сожаление о несбывшемся)
(1) surely..., but ~; although... is likely, ~ (2) should have (regret); might / must have been ~
Примеры предложений
私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。
watashi ga anata no tachiba dattara, yamete iru darou ni.
Будь я на твоём месте, я бы наверняка уволился.
子育てで疲れているだろうに、妻は家事も頑張ってくれている。
kosodate de tsukarete iru darou ni, tsuma wa kaji mo ganbatte kurete iru.
Хоть жена наверняка вымоталась с детьми, она всё равно тянет на себе и домашние дела.
子供を激しく叱るなんてよくないだろうに、叱らないと子供が自立できない。
kodomo o hageshiku shikaru nante yokunai darou ni, shikaranai to kodomo ga jiritsu dekinai.
Хоть резко ругать ребёнка наверняка нехорошо, но без этого он не станет самостоятельным.
万一彼があなたに会えば、彼は驚くだろうに。
manichi kare ga anata ni aeba, kare wa odoroku darou ni.
Если он вдруг тебя встретит, он наверняка удивится.
リスクがあるだろうに、なぜ続けているのか話を聞いてみたい。
risuku ga aru darou ni, naze tsudzukete iru no ka hanashi o kiite mitai.
Хочу расспросить, почему вы продолжаете это, ведь риск-то наверняка есть.
時間なんてたくさんあるだろうに、有効に使わない人こそ少ないと嘆く。
jikan nante takusan aru darou ni, yuukou ni tsukawanai hito koso sukunai to nageku.
Времени-то наверняка хоть отбавляй, а вот горько, что мало кто умеет распорядиться им с толком.
もう少し早く家を出ていたら、遅刻せずにすんだだろうに。
mou sukoshi hayaku ie o dete itara, chikoku sezu ni sunda darou ni.
Вышел бы я из дома чуть пораньше — и не опоздал бы.
ちゃんと傘を持っていったら、濡れなかっただろうに...
chanto kasa o motte ittara, nurenakatta darou ni...
Взял бы я зонт как следует — и не промок бы…
もう1分早かったら、女王が見られただろうに。
mou ippun hayakattara, joou ga mirareta darou ni.
Будь это всего на минуту раньше — я бы успел увидеть королеву.
もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。
moshi kanojo no juusho o shitte ireba, tegami o kaku darou ni.
Знай я её адрес — я бы написал ей письмо.