Значение
Надлежит ~; считается, что ~ (формулировка правил, договоров)
shall; to assume; understood as ~
Примеры предложений
第5条議長は全会議を主宰するものとする。
dai 5 jou gichou wa zenkaigi o shusai suru mono to suru.
Статья 5. Председатель надлежаще руководит всеми заседаниями.
科料は2万円を超えないものとする。
karyou wa 2 man en o koenai mono to suru.
Размер штрафа не должен превышать 20 000 иен.
契約の延長は、双方の同意によるものとする。
keiyaku no enchou wa, souhou no doui ni yoru mono to suru.
Продление договора осуществляется по согласию обеих сторон.
住所変更の通知は、その到達によって効力が発生するものとする。
jusho henkou no tsuuchi wa, sono toutatsu ni yotte kouryoku ga hassei suru mono to suru.
Уведомление о смене адреса вступает в силу с момента его доставки.
委員会の決定は,その委員の過半数によるものとする。
iinkai no kettei wa, sono iin no kahansuu ni yoru mono to suru.
Решения комитета принимаются большинством его членов.
商標は,登録した後に公告するものとする。
shouhyou wa, touroku shita go ni koukoku suru mono to suru.
Товарный знак подлежит опубликованию после регистрации.
本契約書は日本の法律に準拠し、日本の法律に従って解釈され、強制されるものとする。
honkeiyakusho wa nihon no houritsu ni junkyo shi, nihon no houritsu ni shitagatte kaishaku sare, kyousei sareru mono to suru.
Настоящий договор регулируется законодательством Японии, толкуется и подлежит исполнению в соответствии с ним.