Значение
Не знаю как с ~, но (уж) ~ (одно дело ~, но другое — ~)
I don't know about ... but; it may be possible for ... but ~
Примеры предложений
10年前ならいざ知らず、今時、テレビを持っていない人は珍しい
10 nen mae nara iza shirazu, imadoki, terebi o motteinai hito wa mezurashii.
Лет десять назад — ещё ладно, но в наше время человек без телевизора — редкость.
他の人ならいざ知らず、私はそんなことができない。
hoka no hito nara iza shirazu, watashi wa sonna koto ga dekinai.
Не знаю, как другие, а я такого сделать не могу.
外国はいざ知らず、それは我が国では法律で禁止されている。
gaikoku wa iza shirazu, sore wa wagakuni de wa houritsu de kinshi sarete iru.
Как там в других странах — не знаю, но у нас это запрещено законом.
一週間の旅行はいざ知らず、日帰り旅行にはそんな大きなかばんは要らない。
isshuukan no ryokou wa iza shirazu, higaeri ryokou ni wa sonna ookina kaban wa iranai.
Для недельного путешествия — ещё куда ни шло, но для однодневной поездки такая большая сумка ни к чему.
初めてとか2回目ならいざ知らず、経験者が失敗するのは許されない。
hajimete toka 2 kaime nara iza shirazu, keikensha ga shippai suru no wa yurusarenai.
В первый-второй раз — ещё ладно, но человеку с опытом ошибаться непростительно.
6歳の子供ならいざ知らず、大人がこんなことをしらないなんておかしい。
6 sai no kodomo nara iza shirazu, otona ga konna koto o shiranai nante okashii.
Шестилетнему ребёнку — ещё простительно, но странно, когда такого не знает взрослый.
有名ブランドならいざ知らず、無名ブランドの財布で1万円以上するのはあり得ない。
yuumei burando nara iza shirazu, mumei burando no saifu de 1 manen ijou suru no wa arienai.
Будь это известный бренд — ещё ладно, но кошелёк безымянной марки дороже десяти тысяч иен — это немыслимо.
新入社員ならいざ知らず、入社10年にもなる君がこんなミスをするとは信じられない。
shinnyuu shain nara iza shirazu, nyuusha 10 nen ni mo naru kimi ga konna misu o suru to wa shinji rarenai.
Будь ты новичком — ещё ладно, но чтобы человек с десятью годами стажа допускал такую ошибку — в это не верится.