Значение
Одним ~ дело не уладишь; ~ — этого мало
~ is not enough to solve the problem; cannot be resolved by ~
Примеры предложений
人のカメラを壊して、弁償で済むことではないよ。君はちゃんと謝らないと。
hito no kamera o kowashite, benshou de sumu koto dewa nai yo. kimi wa chanto ayamaranai to.
Сломал чужую камеру — тут одним возмещением не отделаешься. Ты ещё и извиниться обязан.
それは謝罪と賠償だけで済む問題ではないと思う。
sore wa shazai to baishou dake de sumu mondai dewa nai to omou.
По-моему, тут одними извинениями и компенсацией дело не уладишь.
大事な書類をなくしてしまうなんて、謝って済むことではない。
daijina shorui o nakushite shimau nante, ayamatte sumu koto dewa nai.
Потерять важные документы — тут одними извинениями не отделаешься.
この問題は補償金で済むことではない。心からの謝罪が必要だ。
kono mondai wa hoshoukin de sumu koto dewa nai. kokoro kara no shazai ga hitsuyou da.
Эту проблему компенсацией не уладишь. Нужно искреннее, от души, извинение.
その事件は一人が責任を取って辞めて済むことではない。
sono jiken wa hitori ga sekinin o totte yamete sumu koto dewa nai.
Это дело не уладить тем, что один человек возьмёт вину на себя и уволится.
被害者にお金を返して済むことではない。彼のやったことは逮捕されると思う。
higaisha ni okane o kaeshite sumu koto dewa nai. kare no yatta koto wa taiho sareru to omou.
Тут одним возвратом денег потерпевшему не отделаешься. Думаю, за содеянное его арестуют.