Значение
С одной стороны..., с другой...; зато; в то же время (двойственность) ~
while, although; on the other hand~
Примеры предложений
この部屋は日当たりがいい反面、夏はかなり暑いです。
kono heya wa hiatari ga ii hanmen, natsu wa kanari atsui desu.
В этой комнате отличная освещенность, но, с другой стороны, летом здесь очень жарко.
子供の成長は嬉しい反面、どこか寂しい。
kodomo no seichou wa ureshii hanmen, dokoka sabishii.
Я рада видеть, как растут мои дети, но с другой стороны, мне немного грустно.
彼氏ができたら、楽しい反面、一人の時間がすくなくなりました。
kareshi ga dekitara, tanoshii hanmen, hitori no jikan ga sukunaku narimashita.
Я рада, что у меня есть парень, но с другой стороны, мое время для себя значительно сократилось.
一人暮らしは楽しい反面、一緒に話す相手がいないので寂しいこともあります。
hitori gurashi wa tanoshii hanmen, issho ni hanasu aite ga inai node sabishii koto mo arimasu.
Жить одному приятно, но, с другой стороны, иногда может быть немного одиноко, когда не с кем поговорить.
子供にとって、インターネットは便利な反面、悪い影響を与えることもあります。
kodomo ni totte, intaanetto wa benri na hanmen, warui eikyou o ataeru koto mo arimasu.
Для детей Интернет, с одной стороны, очень удобен, но есть и негативные последствия.
転職をしたら、収入が増えた反面、ストレスも増えました。
tenshoku o shitara, shuunyuu ga fueta hanmen, sutoresu mo fuemashita.
При смене работы у меня хоть и выросла зарплата, но и увеличился стресс.
ノートパソコンは手軽である反面、壊れやすい。
nooto pasokon wa tegaru de aru hanmen, kowareyasui.
Ноутбуки удобны (практичны), но, с другой стороны, легко ломаются.
田舎暮らしは不便な反面、自然が多くて車が少ないので、快適に過ごしやすい。
inaka kurashi wa fuben na hanmen, shizen ga ookute kuruma ga sukunai node, kaiteki ni sugoshi yasui.
Хоть и неудобно жить в деревне, здесь много природы и мало машин, поэтому очень приятно проводить время.