Значение
Не успел ~, как тут же ~; стоило ~, и сразу ~
no sooner than; as soon as ~
Примеры предложений
その人は、信号の色が変わるが早いか、走り出した。
sono hito wa, shingou no iro ga kawaru ga hayai ka, hashiri dashita.
Не успел сигнал смениться, как тот человек сорвался с места.
うちの子はいつも学校から帰ってきて、かばんを放り出すが早いか、遊びに行ってしまう。
uchi no ko wa itsumo gakkou kara kaette kite, kaban o houridasu ga hayai ka, asobi ni itte shimau.
Мой ребёнок, едва вернувшись из школы, тут же бросает портфель — и убегает играть.
隣席のクラスメイトは、授業の終わりのベルが鳴るが早いか、教室を出て行った。
rinseki no kurasumeito wa, jugyou no owari no beru ga naru ga hayai ka, kyoushitsu o dete itta.
Сосед по парте, едва прозвенел звонок с урока, тотчас вылетел из класса.
先生が地震だと叫ぶが早いか、子供たちは机の下に潜り込んだ。
sensei ga jishin da to sakebu ga hayai ka, kodomotachi wa tsukue no shita ni moguri konda.
Стоило учителю крикнуть «Землетрясение!», как дети мигом нырнули под парты.
警察に気がつくが早いか、その男はどこかへ向かって走り出した。
keisatsu ni ki ga tsuku ga hayai ka, sono otoko wa doko ka e mukatte hashiri dashita.
Едва заметив полицию, тот мужчина куда-то бросился бежать.
デパートが開店するが早いか、主婦たちが特売場に押し寄せた。
depaato ga kaiten suru ga hayai ka, shufu tachi ga tokubaijou ni oshiyoseta.
Не успел универмаг открыться, как домохозяйки ринулись к распродаже.
電車のドアを開くが早いか、乗客は我先にと乗り込んだ。
densha no doa ga hiraku ga hayai ka, joukyaku wa waresaki ni to norikonda.
Едва двери поезда открылись, как пассажиры наперегонки ринулись внутрь.