Значение
Что ~, что ~ — всё сплошь ~ (без разбора)
both; not only A or B, but (overall) ~
Примеры предложений
顔といわず、手といわず泥まみれだ。
kao to iwazu, te to iwazu doro mamire da.
Что лицо, что руки — всё сплошь в грязи.
晴れといわず雨といわずジョギングをしている。
hare to iwazu ame to iwazu jogingu o shite iru.
Что вёдро, что дождь — я в любую погоду бегаю.
社長は平日といわず週末といわず仕事をしている。
shachou wa heijitsu to iwazu shuumatsu to iwazu shigoto o shite iru.
Президент работает что в будни, что в выходные.
僕は、鶏肉といわず、牛肉といわず、肉は食べません。
boku wa, tori niku to iwazu, gyuu niku to iwazu, niku wa tabemasen.
Что курятина, что говядина — никакого мяса я не ем.
日本人は、子どもといわず、大人といわず、漫画をよく読みます。
nihonjin wa, kodomo to iwazu, otona to iwazu, manga o yoku yomimasu.
Японцы — что дети, что взрослые — любят читать мангу.
お隣の赤ちゃんは、昼といわず、夜といわず、一日中よく泣いている。
otonari no akachan wa, hiru to iwazu, yoru to iwazu, ichinichijuu yoku naite iru.
Соседский младенец что днём, что ночью — целыми сутками ревёт.
娘の部屋は、壁といわず天井といわず、ディズニープリンセスのポスターだらけである。
musume no heya wa, kabe to iwazu tenjou to iwazu, dizuni purinsesu posutaa darake de aru.
Комната дочери что по стенам, что по потолку — вся в постерах с диснеевскими принцессами.
最近の若者は、食事中といわず、勉強している間といわず、いつも携帯電話を手にしている。
saikin no wakamono wa, shokuji chuu to iwazu, benkyou shiteiru aida to iwazu, itsumo keitai denwa o te ni shiteiru.
Нынешняя молодёжь что за едой, что за учёбой — вечно с телефоном в руке.