Значение
Всякий раз как...; при (виде / мысли о)...; и в..., и в... (につけ〜につけ) ~
every time; whenever; as; whether; in (either case)
Примеры предложений
その写真を見るにつけ、小学校のころを思い出す。
sono shashin o miru ni tsuke, shougakkou no koro o omoidasu.
Всякий раз, когда я вижу это фото, я вспоминаю свои дни в начальной школе.
環境汚染のニュースを聞くにつけて、健康への影響に不安を感じる。
kankyou osen no nyuusu o kiku ni tsukete, kenkou e no eikyō ni fuan o kanjiru.
Всякий раз, когда я слышу в новостях о загрязнении окружающей среды, я беспокоюсь о том, как это повлияет на наше здоровье.
謝るにつけ謝らないにつけ私は許しませんよ。
ayamaru ni tsuke ayamaranai ni tsuke watashi wa yurushimasen yo.
Извинишься ты или нет, я тебя не прощу.
雨につけ、雪につけ、あの人は毎日一時間のジョギングを続ける。
ame ni tsuke, yuki ni tsuke, ano hito wa mainichi ichijikan no jokingu o tsudukeru.
Независимо от того, идет ли дождь или снег, этот человек продолжает бегать трусцой по 1 часу каждый день.
一生懸命勉強する子供たちを見るにつけ、この仕事をやっていて、本当によかったと思う。
isshoukenmei benkyou suru kodomo tachi o miru ni tsuke, kono shigoto o yatte ite, hontou ni yokatta to omou.
Всякий раз, когда я вижу, как дети усердно учатся, я испытываю радость, выполняя эту работу.
彼女の生活を聞くにつけて、家庭教育の大切を感じる。
kanojo no seikatsu o kiku ni tsukete, katei kyouiku no taisetsu o kanjiru.
Всякий раз, когда я слышу о её жизни, я по-настоящему чувствую, как важно семейное воспитание.
時々、勉強をやめたいこともあるが、電話で家族の声を聞くにつけて、もっと頑張らなければならないと思う。
tokidoki, benkyou o yametai koto mo aru ga, denwa de kazoku no koe o kiku ni tsuke, motto gannbara nakereba naranai to omou.
Бывают моменты, когда я хочу бросить учебу, но всякий раз, когда я слышу голос своей семьи по телефону, я чувствую, что должен работать усерднее.