Значение
Хотя и...; несмотря на то что... (с упрёком, пренебрежением) ~
and yet; though; in spite of; despite ~
Примеры предложений
背が高いくせに早く走れない。
se ga takai kuse ni hayaku hashirenai.
Несмотря на высокий рост, бегает медленно.
元気なくせに、病気のふりをしている。
genkina kuse ni, byouki no furi o shiteiru.
Хотя он здоров, он притворяется больным.
医者でもないくせに。
isha demo nai kuse ni.
Вы даже не врач (поэтому не ведите себя так, будто вы врач).
彼女はお金持ちのくせにケチだ。
kanojo wa okane mochi no kuse ni kechi da.
Хотя она богата, она очень бережлива со своими деньгами.
田中さんはお母さんが日本人のくせに、日本語が全然分からない。
tanaka san wa okaasan ga nihonjin no kuse ni, nihongo ga zenzen wakaranai.
Хотя мать Танаки японка, он не понимает японского языка.
彼は男のくせに犬が怖いだ。
kare wa otoko no kuse ni inu ga kowai da.
Хоть он и мужчина, но собак боится..
彼女は医者のくせにタバコを吸っている。
kanojo wa isha no kuse ni tabako o sutteiru.
Несмотря на то, что она врач, она курит сигареты.
子どものくせに、生意気なことを言うな
kodomo no kuse ni, namaikina koto o iu na.
Ты всего лишь ребенок, не будь слишком самоуверенным.
彼は新人のくせに、態度が悪い。
kare wa shinjin no kuse ni, taido ga warui.
Хоть он и новенький, у него довольно плохое отношение.