Значение
В итоге (после долгих усилий / раздумий)...; по завершении...; в конце концов ~
finally; after; following; at the end/ conclusion of ~
Примеры предложений
いろいろ迷った末に、留学することにした。
iroiro mayotta sue ni, ryuugaku suru koto ni shita.
После долгих колебаний я в итоге решил поехать учиться за границу.
3時間にわたる激しい議論の末、ようやく意見がまとまった。
san jikan ni wataru hageshii giron no sue, youyaku iken ga matomatta.
После 3 часов напряженных дебатов мы наконец-то объединили мнения всех.
彼は3年間の闘病生活の末に、亡くなった。
kare wa 3 nenkan no toubyouseikatsu no sue ni, naku natta.
После трехлетней борьбы с болезнью он скончался.
考えた末に、会社を辞めて独立することにしました。
kangaeta sue ni, kaisha o yamete dokuritsu suru koto ni shimashita.
После долгих раздумий я решил бросить работу и начать собственный бизнес.
住民と話し合いの末、その建物の建設は中止となった。
juumin to no hanashiai no sue, sono tatemono no kensetsu wa chuushi to natta.
После обсуждения с жильцами строительство здания было приостановлено.
8時間にわたる話し合いの末に、やっと契約を結んだ。
hachi jikan ni wataru hanashiai no sue ni, yatto keiyaku o musunda.
После восьмичасового обсуждения мы наконец закрыли сделку.
彼は色々と考えた末、大学を卒業したら国へ帰ることにした。
kare wa iroiro to kangaeta sue, daigaku o sotsugyou shi tara kuni e kaeru koto ni shita.
Поразмыслив о разных вещах, он решил после окончания университета вернуться на родину.
私は悩んだ末、進学ではなく就職することにした。
watashi wa nayanda sue, shingaku dewa naku shuushoku suru koto ni shita.
Размышляя о том, что делать, я решил не продолжать образование и вместо этого начать работать.